Sie können die Lieder an den Gräbern von Soldaten verschiedener Nationalitäten hören. Die französische Version ist zum Beispiel am Grab eines französischen Soldaten zu hören. Entdecken Sie auch die irische, englische, indische, arabische, chinesische, deutsche, italienische und Zulu-Version. Die Originalversion von Willem Vermandere & Guido Desimpelaere ist am Grab von Richard Van Neste zu hören, dem einzigen Flamen, der in Lijssenthoek begraben ist.

Musiker

  • Französische Fassung: André Cruyt & Bert Ruymbeek
  • Deutsche Fassung: Martina Diessner & Adriaan Van Wonterghem
  • Irische Fassung: Davóg Rynne
  • Indische Fassung: Baul meets Saz, ein türkisch-indisches Trio (Emre Gültekin, Malabika Brahma und Sanjay Khyapadat)
  • Arabische Fassung: Smaragd Beryl H. Bouazza & Zeynel Demir
  • Italienische Fassung: Francesca Manoccio
  • Zulu-Fassung: Stella Khumalo
  • Englische Fassung: Heather Grabham & Erwin Libbrecht
  • Chinesische Fassung: Dong Jinming, Chen Xiaohan, Shao Shufang, Ni Jianwei, Zhang Xiying und Ren Hao
nach oben